Emerging 2016
14/158

12理工学研究科要覧理工学研究科 The Graduate School of Science and Technology博士課程教育リーディングプログラム Program for Leading Graduate Schools 「博士課程教育リーディングプログラム」は、優秀な学生を俯瞰力と独創力を備え広く産・学・官にわたりグローバルに活躍するリーダーへと導くため、国内外の第一級の教員・学生を結集し、産・学・官の参画を得つつ、専門分野の枠を超えて博士課程の前期・後期一貫した世界に通用する質の保証された学位プログラムを構築・展開する大学院教育の抜本的改革を支援し、最高学府に相応しい大学院の形成を推進する事業です。慶應義塾からはオールラウンド型、複合領域型(環境)が2011年に採択されました。理工学研究科はこの2つの事業に深く関わり、学位プログラムを構築・展開します。The Program for Leading Graduate Schools is a new JSPS effort designed to develop outstanding doctoral students into global leaders with a creative and bird’s-eye outlook that transverses industry, academia and government. To achieve this objective, the program recruits top-class students and instructors domestically and internationally and gains a participation of industry, academia and government to ensure an internationally recognized quality of the academic graduate program that moves beyond the scope of specialized fields of study. Keio has been selected for the All-round type and the Multidisciplinary (Environment) type in 2011, and the Graduate School of Science and Technology will be deeply involved in building and expanding the program.博士課程教育リーディングプログラム(オールラウンド型)-超成熟社会発展のサイエンス-Program for Leading Graduate Schools “All-round type “ Science for Development of Super Mature Society 本プログラムは、「新しい社会の仕組み作り」、「新しい産業構造の構築」、「新しい社会におけるQoLのあり方の確立」という複合的に絡み合う3つの課題に解決の糸口を見出し、超成熟社会の発展に貢献できる次世代の博士人材を育成するために誕生しました。理工、医療、政策・社会科学の枠を超えた、修士課程-博士課程の連続した5年間一貫の学位プログラムであり、英語を基本とした文理融合型のカリキュラムを構築し、全13研究科に入学した学生の中から毎年約20名をRA(リサーチアシスタント)として選抜します。産学官が連携したファカルティ―環境の下、経済的な支援を行いながら、骨太でオールラウンドな人間力を養います。海外の大学との提携による留学やダブルディグリー、海外企業等へのインターンシップなど、学生としてのキャリアを広げるチャンスも用意します。専門分野の修士・博士号、さらに副専攻修士の学位を取得し、これからのグローバル社会の先導を目指す、強い意志をもった学生のチャレンジを歓迎します。This program was inaugurated to develop a new generation of leaders capable of solving deeply interrelated issues, i.e, “Building a new industrial structure,” “Building new social mechanisms” and “Establishing concept of QoL for a new society,” and helping our super mature society develop. By integrating the humanities and science, being taught basically in English and offering a coherent five-year program the curriculum transcends a boundary across science and engineering, medicine, political and social sciences. Elite students from any of the 13 graduate schools will be selected for the program. As developed through industry-government-academic partnerships, the faculty environment provides economic support with a development of robust and all-round human resources. Students will also be provided with a plenty of opportunities to develop their careers, including study abroad and/or double degrees with oversea partner universities, corporate internships and more. We look forward to educating highly motivated students with their challenge to earn the first and secoud Master and PhD degrees in their specialized fields as well oversea as a degree in a secondary major on their way to become leaders of the future global society.博士課程教育リーディングプログラム複合領域型(環境)-グローバル環境システムリーダープログラムProgram for Leading Graduate Schools “ Multidisciplinary (Environment) type “ Global Environmental System Leaders Program 本プログラムは、理工学研究科と湘南藤沢キャンパスの政策・メディア研究科が協力して推進する、修士2年、博士3年の5年一貫性の大学院プログラムであり、さまざまな環境問題、平常時に緩やかに進行する環境変化や緊急時に環境へ急激なダメージを与える変化、などに対して適切に対応する、グローバル環境システムを設計、構築する人材を育成することを目的としています。本プログラムの学生は、両研究科の教員と海外の教員からなる国際産学NPO連携研究指導体制のもと高い専門性と広い視野を身に付けます。その間、修士課程、博士課程で合計6か月以上の企業研修、海外留学などを行い、グローバルな社会的活動の基盤を形成します。また、これらのことを効果的に進めるために遠隔コラボレーションシステムを構築し、活用します。以上のプログラムを通じて、国際的な環境の中で、グローバル環境システムの実現をリードできる研究・実務能力を養い、世界の各地で起こっているさまざまな形態、スケールの環境問題に立ち向かう人材を輩出します。This program is an integrated five-year graduate course comprising two-year master’s course and three-year doctoral course, established jointly by the Graduate School of Science and Technology and the Graduate School of Media and Governance. The program aims at developing human resources who have the ability to design and build global environmental systems capable of responding to slow changes in the environment during normal everyday situations as well as the ability to provide an immediate response in emergency situations to changes causing rapid damage to the environment. During this program, students will acquire advanced expertise and broad perspectives by receiving close research guidance from faculty members of two Keio Graduate Schools as well as from faculty staff and researchers in foreign partner institutions through International Academia-Industry-NPO Collaborative Advisory Group system. Internships in foreign partner institutions and other such entities are required for six months during master’s and doctoral courses, through which students will establish their global social network. We have introduced Remote Collaboration System, with which the Advisory Group system is working most effectively. The international advisory framework of this program will bring up leaders with knowledge and ability to create practical global environmental systems, who will be able to tackle environmental issues of various forms and scales in the world.先端科学技術国際コース International Graduate Programs on Advanced Science and Technology 2003年から「先端科学技術国際コース」(全ての講義が英語で行われるプログラム)が設置され、海外からの学生は英語だけで修士課程および後期博士課程の修了と学位の取得が可能になりました。2005年度からはダブルディグリー制度が開始され、ヨーロッパ圏から多くの留学生がこのコースに参加しています。日本人学生がこのコースを履修することも可能で、国際的な雰囲気の中で教育研究が行われています。海外からの学生には文部科学省の奨学金支給や宿舎の整備も進み、理工学研究科は世界水準大学院に向けて国際交流を推進しています。The establishment of the English-based International Graduate Programs on Advanced Science and Technology(IGP) in 2003 allows students from overseas to complete a master’s and Ph.d. program without having Japanese language proficiency. With the introduction of the Double Degree Program in 2005 students come from many countries throughout Europe to join IGP. Japanese can also participate in IGP, providing a truly international educational and research experience in Japan that is quickly gaining a reputation as an international program of world-class standards. MEXT scholarships and housing for overseas students are available.

元のページ 

10秒後に元のページに移動します

page 14

※このページを正しく表示するにはFlashPlayer10.2以上が必要です